Елена Григорьева: “Еврей ли Лотман? Семиотическое экспертное заключение по национальному вопросу”

Инфоповодами к данному размышлению послужило несколько сообщений в моем локальном инфополе.

Станислав Калинин выступил с резкой критикой нашего Ласнамяэского старейшины Владимира Света, который обрушился с призывом к репрессиям по отношению к вандалам, которые посмели осквернить социальную рекламу прививки от того-сего намеками на сегрегацию нацистами евреев. Если бы не звезда Давида, Владимир Свет наш разумеется бы даже не заметил ничего такого, как не замечает упразднения русских школ. Как не замечают этого упразднения и наши мэры и вице-мэры, тщательно обходящие при этом вопрос о еврейской гимназии, где до сих пор чему-то учатся почему-то по-русски, хотя и с какими-то вкраплениями титульного и иврита. А почему евреям в Таллине можно учиться по-русски, а русским в Кейла нельзя?  Ответ всегда тут один — ничего личного, просто бизнес, тут так все устроено, не хватает средств.

Нам тоже так тогда сказали на кафедре Семиотики, когда отбирали, уничтожали, резали русские группы обучения семиотике в русской традиции Лотмана: ничего личного (устами Петера Торопа, как  помню), денег на русские и на эстонские разом не хватает. Кого-то надо резать. Почему русских? Ну вы же в Эстонии — кровавые оккупанты.  Раньше хватало, даже с лишком, а с независимостью перестало хватать, ну ясное дело, тяжелое наследие русской оккупации, которая этого Торопа до профессора выучила по-русски, до сих пор расхлебывают. На одних средств хватает, на других нет. Там в Тарту решали всякие титульные бездари, там университет, высший свет. А здесь в Таллине свои мелкие бездари настолько расслабились, что по некоторым регионам допускают демонстрацию этнического равенства меньшинств в нашей стране, к которым, несомненно, относят и русских. Вот в Ласнамяэ решает Владимир Свет, который, вроде бы стопудово стопроцентно русский, ан, разумеется, не совсем, ведь он заметил звезду Давида, а отсутствие на положенном ему почетном месте памятника русскому Алёше, спасшему мир от корчиневой чумы нацизма, не замечает никогда. Здесь вижу, здесь не вижу — двойные стандарты налицо.

© Facebook / Vladimir Svet

Второй инфоповод — это беседа двух представителей не-русской нации по-русски о русских в Эстонии. Эстонский писатель Калле Каспер и председатель еврейской общины в палате нацменьшинств Лейви Шер рассуждают о роли русских в истории и жизни нашей страны, нашей общей, подчёркиваю, страны Эстонии. Господин Каспер легко оперирует терминами типа «архетип» и легко характеризует свою нацию, эстонцев, как викингов и лакеев, а русских как технарей и солдафонов. Вот уж горе от терминологии… Типа некомплимиентарность по отношению к собственному архетипу якобы искупает оскорбительное сведение русского к технарям и солдафонам. Якобы объективность. Да я зачастую встречала среди наших титульных эстонцев таких солдафонов, что немцы отдыхают и, кстати, прекрасных технарей, особенно на среднем уровне. Вот викингов не встречала ни разу. А лакеев во всех нациях такое количество, особенно во власти, что ну никак уж тут эстонцы не выделяются. В мире двойных стандартов лакей — основная позиция всех причастных к кормушке-поилке. При этом Калле цедит через губу — колонисты, мол, русские на наших исконных землях, исконность которых уж никак не подлежит никакому обсуждению. Это, чтобы вы не сомневались, высшая форма проявления свободомыслия в национальной титульной среде — не оккупанты кровавые, а колонисты. Если бы это сказал человек со славянской фамилией, то и по статье мог загреметь, но титульному писателю, художнику может быть и можно позволить такую демонстрацию свободы самовыражения. Господину Касперу подпевает господин Шер. Подпевает он ему, прикрываясь якобы заботой о русской репутации – «русские Эстонии — цивилизаторы». И это факт, неоспоримый и очевидный, но как подает его господин председатель еврейской общины? А подает он этот факт в таком духе — настоящие русские интеллигенты (об этом он не пишет, но каждый еврей знает, каков был состав этих настоящих русских интеллигентов) и прочие свободомыслящие люди всегда бежали в свободную Эстонию от ужасов советской власти.

Вот как выворачивает господин председатель еврейской общины (интересно, его прямо в роддоме так и записали Лейви? Фамилию Шер, конечно, никому в голову не приходило иначить в советское-то время):

«промышленное строительство в Эстонии (и не только) стало выходом для разорённой псковской деревни. Вербуясь, человек получал паспорт, переставал быть рабом. Но одновременно он выполнял и функцию русификации, хотя, надо признать, это делалось более плавно, чем нынешняя эстонификация в приказном порядке. На эстонские школы никто не посягал. Однако там надо было учиться на год дольше, потому что программа включала “добровольное” изучение русского языка».

Понимаете? Ужасы ГУЛАГа гнали псковских рабов работать свободно на эстонских заводах. Конечно эти бедолаги выполняли коварную функцию русификации (это обучением своих детей в русских школах, да?), но все же не так жестко, как нынешние независимые проводят политику эстонификации. Уфф! Вот это смелость господина председателя еврейской общины! Он признал, что из двух людоедов (читай между строк формулу «Сталин и Гитлер — близнецы-братья») тот людоед был чуточку помягче. Бедных эстонцев всего-то заставляли учиться на год дольше якобы для освоения русского языка. Прошу заметить, что для обучения эстонцев русскому были созданы специальные институты с академической программой, а учебники по русской литературе для эстонских детей писали преподаватели и ученые Тартуского университета, включая Зару Григорьевну Минц и Юрия Михайловича Лотмана. В то время как для этих самых оккупантов-русификаторов аналогичных учебных высших заведений по подготовке учителей эстонского языка в русской школе так создано и не было, и нет их и по сей день. Стричь купоны на проверке знаний языковой инквизицией — это другое, а учить языку — извольте сами уж как-нибудь выкручиваться. И да, оккупанты-русификаторы читали лекции несчастным русифицируемым эстонцам в университете по-русски! Криминал! Лотман, Минц, Рейфман, Вольперт, Блюм — все читали, гады, по-русски свою науку, вместо того, чтобы выучить эстонский. Эти люди принесли настоящую мировую науку в Тарту по-русски, потому что по-эстонски этой науки здесь отродясь не было. Если это русификация, то за такую русификацию следует памятники ставить.

А потом еврей Шер уже полностью переходит на позиции третейского судьи в этом вопросе национального противостояния, мол, эстонцы такие и сякие, а русские эдакие, пусть их передерутся, а мы их оценим. Я не цитирую, цитировать господина еврея Шера нет никакого смысла, он крутит неродными словами так, как ему, Шеру, это сейчас выгодно. Сейчас он занимает нишу русскоязычного публициста, который в любой момент открестится и от русских, и от эстонцев, он же ни то, ни другое. Так и хочется тут сказать господину Шеру — а почему вы не на прародине вашего народа по сей день и пишите на неродном, и живете среди гоев? Мы, русские, столько раз тут слышали призывы про чемодан-вокзал-Россию, что можем уже спросить и других — а вы тут по какому праву?

Нет описания.
Юрий Михайлович Лотман

Третий инфоповод мне дало обсуждение в ленте ФБ концепции подлинной интеллигентности Юрия Лотмана. Исходную запись сделал лично мне не знакомый автор Владимир Поляков, который впервые прослушал старую запись Юрия Михайловича об интеллигентности из цикла «Беседы о русской культуре». Я приведу здесь и изначальную запись Владимира и всю нашу полемику в ленте фейсбука в виду ее особой важности в прояснении национального вопроса. Ну и заодно того, что такое интеллигентность. Единственно, я хочу предварить эту публикацию пояснением исторического характера: во времена Лотмана термин «интеллигенция» еще не замарал себя до такой степени, как нынче. Надо делать поправку на то, что в то время Лотман еще верил в духовную силу русской интеллигенции, значительную часть которой составляли евреи по крови, да и какой только крови там нет… Увы, но к счастью для него, он умер раньше, чем случился коллапс. И еще термин «толерантность» не успел приобрести столь летальных для себя очертаний.

Итак, Диспут «Еврей ли Юрий Михайлович Лотман?»

Vladimir Poljakov

14 августа, 14:01  ·

Очень коротко и тезисно… Только что прослушал по Радио 4 запись одной из лекций Юрия Лотмана “Беседы о русской культуре”. Она была посвящена интеллигентности.  Попробую по памяти пересказать основное. Возможно, что-то и упущу – добавите…

Итак, основная парадигма интеллигентности, по мнению Лотмана, заключается в ее толерантности к окружающим.  В умении понимать другого человека, с терпением относиться к чужому мнению, не пытаться навязывать свое и принимать иного таким, какой он есть.  Разнообразие обогащает. Не стремится во что бы то ни стало одеть свой мундир на всех. Тем более, без хамства  и осуждения относиться к иному и иным. Не употреблять слово “мразь” – это не интеллигентно.

 Стараться говорить с человеком на его языке. В буквальном и переносном смысле. В пример приводит мать с ребенком, которая в общении с маленьким, еще не говорящим малышом переходит на  “гульканье”. На язык ребенка.

Иметь свое мнение, свои убеждения и быть готовыми их отстаивать вплоть до смерти. Хотя, в некоторых случаях, возможен и компромисс. Как жертвенность.

Иметь свои мысли  и суждения о происходящем и жизни как таковой. Не ссылаться  во всем на мысли и тезисы иных, пусть даже великих, философов и ученых…

Не быть оккупантом по жизни. То есть, будучи оторванными от своей национальной культуры, не жить изолировано или, тем более, навязывать свою. Необходимо стремиться к пониманию культуры страны проживания.

Толерантность, терпимость и скромность  – определяющие качества интеллигентности.

Кажется, это было основным  в беседе Ю. Лотмана  о русской культуре, которую сегодня утром я случайно услышал по Радио 4. 

После окончания передачи, то есть, после живого, пусть и в записи  Лотмана, с его безупречно богатым русским языком радиоприемник поспешил выключить. Заранее каюсь перед Лотманом, который призывал к терпимости и не осуждению. Но после Юрия Михайловича слышать и слушать русский язык ведущих  Радио 4 невыносимо. Без деталей и имен….

Спасибо за Ю. М. Лотмана. Следовало бы давать его ежедневно.

Комментарии (избранные).

Елена Григорьева:

Слово Лотмана звучит в эфире и отражается в умах и сердцах, круто:) Но вот слово толерантность себя за последнее время очень плохо зарекомендовало, тут ЮрМих не знал, куда вывернет.

Vladimir Poljakov:

/…/

Лотман – преподавал на филологическом факультете Тартуского университета долгие годы. Сам из Ленинграда, Там, в силу того, что он еврей, не смог нормально заниматься наукой. Переехал в Эстонию. Один из умнейших людей своего времени. Не ошибусь сказав, что он – гений. В мире таких были единицы.

Елена Григорьева:

Vladimir Poljakov, уточнение к: “в силу того, что он еврей не смог нормально заниматься наукой” в Ленинграде. Не смог, потому что в Ленинграде все места уже были забиты, в том числе и евреями, на всех кафедрах и академических уровнях, а в Эстонии в это время открылся Учительский институт, вот туда Лотмана и выплеснуло. Лотман гений, но не потому что еврей, а потому что наследует великой русской гуманитарной научной традиции, в которую вложилось много всяких кровей, но по-русски, вот в чем был корень. Если бы не русская традиция, никакого гения из Лотмана не вышло бы. И Лотман сам всегда это очень хорошо осознавал и неоднократно повторял, я слышала это лично из его уст: «Да какие же мы евреи?! Мы не говорим по-еврейски, не соблюдаем обычаев, мы – русские». И я добавлю – коммунисты. Коммунистам всё равно, какая у человека кровь, но ученому, особенно гуманитарию, разумеется, не все-равно, в каком языке коренится его традиция.

Vladimir Poljakov:

Елена Григорьева, да, и это возможно было так. Но и национальность сыграла свою роль. Благодаря ей, в Эстонии появились не только Лотман. И слава богу.

Елена Григорьева:

Vladimir Poljakov, нет, еврейская национальность здесь уже не причем, Лотман – русский интеллигент, и никем другим себя не считал, иным языком он не владел в такой степени, чтобы состояться в нем. И сам себя он идентифицировал как русский коммунист. Это исторический факт, документально подтвержденный. А вы что характер человека по крови будете определять? Характер не зависит от национальности, в отличие от языка, а кровь всего лишь жидкость, по которой передается любая информация безотносительно к цвету ваших флагов.

Vladimir Poljakov:

Елена Григорьева, спорить не буду. Главное, что он был коммунистом.

Елена Григорьева:

Vladimir Poljakov да, это главное, разумеется. И надеюсь, что вопрос о его еврействе вы больше не будете муссировать публично.

Vladimir Poljakov:

Почему так болезненно вы к этому относитесь? Еврей – национальность, а не звание. Это, во-первых. Во-вторых, в Союзе на эту пятую графу обращали внимание. Что было, то было. Предлагаете говоря о Холокосте, не вспоминать о евреях? … Я не антисемит и спокойно отношусь к любой национальности. Но бывает, что к этому не спокойно могут относиться политики, государства, системы. И тогда бывают погромы, переезды, гетто. Тот самый Холокост. К сожалению… Из песни слов не выкинешь. Жизнь – вещь многогранная. Но вы правы – заострять внимание на этом не следует. Что вы, кстати, и сделали.

Елена Григорьева:

Vladimir Poljakov, потому что для вас еврей – это кровь. А для русского интеллигента национальность  – это язык и культура. Вот как надо понимать Лотмана. На Лотмана никак не повлияла еврейская культура, он был советский человек, коммунист, офицер, ученый – русский историк и филолог, семиотик он, конечно, шире, чем просто русский, но и его семиотика выросла непосредственно на русской традиции. И я настаиваю на этом именно как ученый, который основывается на фактах, в том числе языковых. Это научный, документированный факт, а у вас фантазии на тему какого-то отдельного еврейского холокоста. А заострять вопрос о нацизме и коммунизме надо. Надо обязательно, постоянно и повсеместно отделять тьму от света.

Vladimir Poljakov:

Тьма и. Свет разделены природой. Это явление вне нас. А вот отделять зерна от плевел – это уже в нашей компетенции. Я с вами вполне согласен в том, что Лотман русский по сути. Речь шла о Ленинграде и побудительных мотивах его переезда в Эстонию. Дело в том, что в одной из биографий Лотмана говорилось о его желании остаться после окончания в университете в качестве преподавателя 1950 г. Но вроде бы как его обвинили в антикоммунистической (не забыв о национальности) деятельности и т. д. Поэтому он был вынужден уехать в Эстонию. Дальше уже детали.

Елена Григорьева:

Vladimir Poljakov, природой, возможно, а человек волен трактовать природу, как ему угодно, с чем мы и имеем дело постоянно в эпоху так называемого постмодернизма. Вы ссылаетесь на какие-то мотивы, побудившие Лотмана приехать в Тарту, так вот этих мотивов было так много, что лучше даже не затеваться все их вычислять, особенно сосредоточившись на такой мелочи, как национальность по крови. Между прочим, Зара Григорьевна Минц вообще приняла православное крещение и ее отпевали в православном соборе, то есть ей и как истинной коммунистке, и как истинной христианке были бы отвратительны любые подобные вашим намеки на установление национальности по крови. Сам Лотман был агностик и коммунист, так что опять мимо. Это научные задокументированные факты. А вы льете мрак на эту ясный вопрос. Зачем ? И прошу заметить, что пятую графу каждый заполнял по своему желанию – кем хочешь, тем и пишись.

Лотман осознавал себя и являлся самым подлинным русским интеллигентом. Я это подтверждаю своим личным опытом общения с ним как с учителем и позже — коллегой. Характеристику такого подлинника он сам дал в своих блестящих культурологических экскурсах.

А определять национальность по крови — это нацизм. Всякий, кто определяет национальность не по языку и культуре, а по крови — нацист. В любой нации он нацист и это безальтернативно.

Нет описания.

И в заключение я хочу сказать, что ни эстонцу, ни еврею не понять сути русской национальной идентичности. Еврею не понять, потому что почти никто из них не владеет своим языком (кроме конечно Израиля, где вроде бы все владеют, но ничего интересного оттуда на нем не пишут), а эстонцу ровно наоборот — только эстонцы по крови и способны усвоить этот невероятно редкий и сложный секретный язык, грамматику для которого написали немцы, так с этим и живут. Малым народам вообще трудно понять народы большие. Я имею в виду конечно культуру, которая, впрочем, детерминирована в значительной степени географическим положением. Ну как понять из-за забора эстонского хутора — личная зона комфорта пара километров от соседей — размах русской души, где год гони, так никуда и не доедешь. Ну как понять из-за черты оседлости, где царь Кощей над златом чахнет, русский размах невиданной щедрости, готовой пустить под пьяный разгул и Аляску, и, не дай Бог, Курилы. Малым народам конечно и страшно, и возмутительно, и завидно смотреть на то, что себе позволяют русские варвары. А нам, русским среди малых, и горько, и больно, и несправедливо.

Нас, русских в Эстонии, русских интеллигентов в первую очередь, вышвырнула независимая Эстония на помойку, мотивируя это тем, что русские тут оккупанты и коммунисты, а коммунисты — это ГУЛАГ, а это то же, что и Гитлер, да и то Гитлер как-то попонятнее. Практически все сферы приложения наших знаний и сил были для нас закрыты, а оставшиеся — для галочки в Евросоюзе — места заняли далеко не всегда русские по крови. Вот такой вот геноцид русского народа и по языку, и что еще возмутительнее — по крови!

Слава Богу, ЮрМих с Зарой Григорьевной не дожили до того, чтобы увидеть подпись своего сына Михаила на распоряжении о закрытии русских школ в Тарту. А я, их прямая ученица, уже пережила и то, что у нас на Отделении закрыли русские группы, и то, что мою ставку научного сотрудника урезали сначала на половину, потом до 0,3 под разными надуманными предлогами, а потом и вовсе упразднили без объяснения причин. Уж не знаю, кто же там теперь читает те два курса по Семиотике искусства и Семиотике бытового поведения, которые я создала сама с нуля по-русски и по-английски. Наверняка тот, кто ни мои, ни Лотмана оригиналы не может прочесть. Там вообще на Отделении из практикующих ученых не осталось никого кроме Михаила, кто бы владел русским как родным, то есть НИКТО на Отделении семиотики не может проверить, насколько точно Михаил интерпретирует труды своего кровного отца ex cathedra. А значит, это уже не научная институция, а авторитарная секта, где только один знает (да и то сомневаюсь, чтобы Михаил сохранил доскональное знание русского языка), а остальные просто верят на слово. И так более или менее повсеместно во всех академических и профессиональных сферах. И, разумеется, качество обучения и не только в Тарту не просто снизилось, а рухнуло едва ли не до средневекового уровня. Один курс алхимии на факультете философии чего стоит… Ну или то, что предметы Введение в специальность и Введение в языкознание на Отделении славистики теперь читают по-эстонски, что это как не откровенная фальсификация. Что уж удивляться тому, что дикторы русского Радио 4 по-русски двух слов связать не могут. Хорошо еще, что ставят иногда еще старые записи русского советского ученого Юрия Михайловича Лотмана. Наверное, все же пригодилась принадлежность по крови к еврейству, евреям у нас быть русскими пока еще можно.

В обществе тотальной некомпетентности (а как иначе, если всех настоящих преподов повыкидывали?) всегда фальшивка будет предпочтительнее подлинника. Ведь рядом с подлинником сразу видна некомпетентность титульного кадра. Вот так и идет противоестественный отбор все более невежественных выскочек на всех уровнях управления нашим государством. Судьба у такого государства одна — распад и самоуничтожение государствообразующей нации. Вот до чего доводит самых обычных людей идея и практика  национальной сегрегации по языку и по крови, до полной утраты подлинного человеческого образа, до полной утраты в том числе и национальной идентичности. Кстати, доказательством того, что эстонцы как нация вымирают, является пьеса самого известного современного эстонского писателя Кивиряхка «Похороны по-эстонски». Рекомендую посмотреть, это их «Вишневый сад», соответственно и национально-социальный катаклизм уже не за горами.

Нет описания.

Стоит прочитать!

Елена Григорьева: “А судьи кто? Школа хорошего вкуса. Часть 2”

Проблема понимания друг друга — это целиком и полностью проблема человеческой этики.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *