Оксана Пост: “Главная цель правительства – изменение культурного кода наших детей”

Этой матери выпала судьба отстаивать права не только своих четверых детей, но и сотен других, — право учиться на родном языке. В Эстонии складывается ситуация, когда в ней скоро не останется ни одной русской школы. Свой план насильственного перевода обучения русскоговорящих детей на эстонский язык правительство и не скрывает. Об этом, конечно, власти не спросили ни Оксану ПОСТ, ни тысячи других матерей страны. Велика вероятность того, что и судебная власть Эстонской Республики, если все они, протестуя, обратятся в суд, будет не на их стороне. Оксана Пост — русская, родилась в Эстонии, последние два десятка лет, выйдя замуж, живёт в Кейла. Муж тоже русский, а ещё в их семье четверо детей. Денис — уже студент, учится в Морской академии, за ним идут Адам, ему 11 лет, Келли, которая осенью пойдёт в первый класс, и четырёхлетний Алан.

«Тревога за старшего осталась в прошлом, — сказала Оксана, — но я беспокоюсь о своих младших, слишком много за последние три года произошло в жизни такого, что заставляет не спать ночами. Я имею в виду их обучение в школе, месте, где проходит процесс становления и развития человека. Нам говорят о нашем праве получать разностороннее и качественное школьное образование, а вместо этого закрывают школы и гимназии, в которых дети учатся на своём родном языке».

Оксана Пост (в центре) и её семья. Фото из личного архива О. Пост

Родной язык мой — русский

В прошлом году Кейласкую основную школу с русским языком обучения закрыли, запретив принимать детей в первый класс. Те, кто в школе учился, среди них и сын Оксаны Адам, смогут завершить в ней своё образование, закончив 9-й класс и получив соответствующее свидетельство. Во всяком случае, такие обещания мэр города даёт, вот только верить ему после того, что случилось, по словам Оксаны, нельзя.

«Планы закрыть школу власти вынашивали несколько лет, — рассказала собеседница. — Сначала убрали гимназическую ступень, сделав Кейласкую русскую гимназию основной школой, а 10-й класс, где учился мой старший сын, перевели в эстонскую гимназию. Конечно, я переживала. Потом, в 2018 году, сделали попытку закрыть уже и основную школу, точно так же переведя всех детей в эстонскую и не дав возможности доучиться на русском языке. Эту атаку мы тогда отбили».

Мама со старшим сыном Денисом, закончившим 12-й класс Кейлаской гимназии. Фото из личного архива О. Пост

Оксану Пост не заподозришь в антипатиях к эстонскому языку: она его знает, а муж вообще владеет эстонским, как родным. Того же они желают и своим детям, но при этом хотят, чтобы в школе те учились на русском языке. Как заметила собеседница, не надо смешивать изучение эстонского языка и обучение на нём. Изучение пусть хоть с детского сада начинается, пусть усиленно преподают эстонский в школе, чтобы, выйдя из неё, дети знали язык на высшую категорию.

«Но глубокие знания можно получить, только учась на родном языке, — заметила Оксана. — Пока наши дети будут постигать язык в первых классах, их эстонские ровесники в знании школьных предметов уйдут далеко вперёд. Русские же будут их постоянно догонять. Хочется также, чтобы мои дети чувствовали свои корни: чтобы знали те же сказки, что знала их мать, пели песни, которые в детстве пела я, и читали те же самые книжки. Я бы хотела, чтобы моя русская культура жила в моих детях, и они оставались русскими. Боюсь, что главной целью эстонского правительства, взявшего курс на закрытие русских школ в стране, является изменение именно культурного кода наших детей».

Живые мишени

Решением Кейлаского городского собрания единственную русскую школу в городе закрыли в 2020 году, несмотря на сопротивление её директора Оксаны Йыэ, учителей, родителей детей, в ней обучавшихся, и школьного попечительского совета, в который тогда вошла, а скоро и возглавила Оксана Пост. Сначала мэр уволил директора (с формулировкой «за утрату доверия»), потом пообещал учителям, что сохранит им их нагрузку (на самом деле нагрузка уменьшилась), родителям сказал, что в эстонскую школу их детей не переведут, дадут доучиться здесь, а в первые классы никого уже набирать не будут.

«Думаю, что такая ситуация сохранится ненадолго, — отметила Оксана Пост. — Через пару лет власти найдут предлог и велят всем перейти в эстонскую школу, поэтому Адама я сразу перевела в одну из русских школ в Таллинне. Каждый день он ездит туда из Кейла на электричке, тратя на дорогу в общей сложности два часа. Этот же путь с сентября будет теперь проделывать и моя дочь-первоклассница, но только одну её я не отпущу, буду поначалу сопровождать».

Адам (с флажком) в свой последний праздник первого сентября в Кейлаской
русской школе, рядом с ним его сестра Келли. Фото из личного архива О. Пост

Собеседница рассказала, что их школьный попечительский совет сражался за школу как мог. Родители подали жалобу в Талиннский административный суд, который её не удовлетворил, оставив в силе решение Кейлаского городского собрания о закрытии школы. После этого они обратились в Таллиннский окружной суд и тоже проиграли дело. Наконец, месяц назад, 21 июня, уже Государственный суд Эстонии отклонил кассацию Оксаны Пост, оспаривавшую закрытие русской школы в Кейла.

«Как раз в день моего рождения прислали ответ,— заметила собеседница. — Теперь будем подавать жалобу в Европейский суд по правам человека, посмотрим, что он решит. Ведь равенство, о котором любят говорить в Европе, в том и заключается, чтобы дети учились на своём родном языке. Треть населения Эстонии — это русскоязычные люди. Запрещая школьное образование в стране на русском языке, государство выказывает им своё неуважение».

Всё тонет в равнодушии

Оксана Пост поблагодарила всех, кто хоть как-то пытался помочь отстоять школу, в первую очередь — некоммерческую организацию «Русская школа Эстонии». Член её правления, юрист Мстислав Русаков помогал родителям с первого дня их борьбы, давая советы и составляя документы, необходимые для подачи в суд.

«Мы обращались и в бюро евродепутата Яны Тоом, — продолжила собеседница, — откуда нам ответили, что мы паникуем раньше времени. Писали письмо министру образования Майлис Репс. Она член Центристской партии, представители которой, кажется, поддерживают русское образование в Эстонии. Я даже отправила ей, многодетной матери, личное письмо от себя, такой же многодетной. В ответ получила отписку от её помощницы: дескать, данный вопрос не в их компетенции. Суд, между тем, получил от Министерства образования объёмный ответ, в котором говорилось, что власти Кейла почву для закрытия школы подготовили — и этот процесс пройдёт безболезненно».

Собеседница пояснила, что недостаточный уровень знаний, которые русские дети получат в эстонской школе, — лишь одна сторона проблемы. Вторая — её социальная и психологическая составляющая: если перевод будет осуществляться «вживлением» русских детей в эстонский коллектив, то существует опасность того, что они останутся на периферии жизни класса и школы.

Оксана и Владимир Пост с дочерью. Фото из личного архива О. Пост

«О каждом из своих детей я могу рассказать подобное, — заявила Оксана. — Когда класс, в котором учился мой старший сын, из русской школы перевели в эстонскую гимназию, то все ребята в нём первое время были брошены, ими никто не занимался. Я узнала об этом через год, когда Дениса захотели выгнать за прогулы, а ведь раньше он никогда не пропускал занятия. Пришла к директору разбираться, сын был со мной. И он с такой болью ей сказал: „Вы же нас никуда не приглашали!“ Конечно, многое от характера ребёнка зависит, но все ли дети такие бойкие, что без приглашения придут и будут в чём-то участвовать?»

Быть собой, чтобы стать кем-то

По словам Оксаны, подобное игнорирование русских детей происходит не только в эстонской школе, но и в детском саду. Знает об этом опять же из своего опыта. Например, Адам ходил в эстонский садик и из жизнерадостного мальчика превратился в зажатого, напуганного ребёнка. Вроде бы мелочь, когда учитель на уроке физкультуры советует ему посидеть в сторонке, потому что он, дескать, команды не понимает. Но именно такие «мелочи» формируют самооценку человека и его будущее отношение к обществу, в котором ему придётся жить.

«Дочка тоже посещала эстонский садик, — поделилась Оксана, — при этом ни один стишок на эстонском родителям дома не рассказала, ни одну песенку не спела. Если её спрашивали, она отвечала, но сама что-то рассказать отказывалась наотрез. И каждый раз плакала, когда я отводила её утром в сад.

Воспитательница говорит: „Ваша дочь не умеет то-то и то-то“. Я её спрашиваю: „Может, ей нужно больше внимания уделить?“ Ответ всегда один: „У меня нет на это времени, и вообще — я не обязана это делать“».

Как сказала собеседница, Келли там не обижали. Просто, может, чаще, чем другим детям, выражали своё неудовольствие, в лучшем случае — игнорировали. В конце-концов Оксана забрала её вместе с братом из эстонского садика и отдала в русский. И в первый же месяц дочка столько стихов дома прочитала, столько песен спела! Но до сих пор, встречая воспитательницу из старого садика, отворачивается.

Оксана и Келли. Фото из личного архива О. Пост

«У младшего, четырёхлетнего Алана — проблемы с речью, — призналась Оксана, — до трёх лет он молчал. Логопед сказала, что ребёнок сначала должен разговориться в русской среде и только тогда можно будет подумать о втором языке. И так как в Кейла нет ни одного русскоязычного детского сада и даже русской группы в эстонском саду, то мне пришлось устроить его за 20 километров от дома. Получается, я сейчас не могу и работать: одного надо будет отвезти в садик, другую — в школу, причём в разные концы».

Оксана Пост считает Эстонию своей родиной, как и многие другие русские (русскоязычные) жители страны. И, как и они, вносит свой вклад в её развитие и процветание. Хочет, чтобы и её дети, выучившись и получив профессию, относились к Эстонии подобным образом. Только не надо им препятствия создавать в школе, ведь учёба на чужом языке — определённо препятствие, которое одни преодолеют, а другие — нет. Если бы государство искренне считало своей целью научить детей эстонскому языку, оно бы сделало это. Не заменить родной язык детей чужим, их менталитет — эстонским, а просто — научить языку.

Источник

Стоит прочитать!

PostScriptum. День православной книги с Владимиром Илляшевичем

14 марта 2023 года состоялось очередное заседание Таллинского клуба книголюбов PostScriptum, которое на этот раз было посвящено Дню православной книги.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Sahifa Theme License is not validated, Go to the theme options page to validate the license, You need a single license for each domain name.