Мстислав Русаков: “Языковой вопрос. 1. Статус русского языка в Эстонии”

С этой статьи мы открываем подрубрику “Языковой вопрос”, в которой детально рассмотрим законодательное регулирование в Эстонии использования эстонского и других языков в различных сферах государственной и общественной жизни.

Статья 6 Конституции Эстонской Республики предусматривает, что государственным языком Эстонии является эстонский язык.

Также в преамбуле Конституции говорится, что Эстония – это государство, которое призвано обеспечить сохранность эстонской нации, языка и культуры на века. К сожалению, это не только декларация. На преамбулу ссылаются и в судебных решениях. Так, например, в деле № 3-15-2725 об отказе правительства Эстонии дать разрешение на преподавание на русском языке на гимназическом уровне (10-12 классы) в двух таллинских школах Таллинский административный суд в своём решении от 25 января 2016 года, ссылаясь на преамбулу Конституции, сделал вывод, что государственные и муниципальные органы должны при принятии решений исходить, прежде всего, из того, послужит ли это сохранению эстонской нации и языка, а так как очевидно, что русский язык этому не служит, то решение отказать в преподавании на русском языке обосновано.

Именно из этого подхода эстонские власти и исходят при принятии любого решения – больше эстонского и меньше русского во всём. Тотальной эстонизации и дерусификации всего и вся не произошло только из-за того, что это технически невозможно. Но именно к этому стремится эстонское правительство шаг за шагом. При этом не важно, какая именно партия у власти. Русофобия свойственна любым эстонским партиям. Исключение составляла лишь Объединённая Левая партия Эстонии, выступающая за сохранение русских школ, добрососедские отношения с Россией и против НАТО, но она уже практически уничтожена при помощи эстонских спецслужб и членов Координационного совета российских соотечественников Эстонии.

Ч. 1 ст. 5 Закона о языке устанавливает, что каждый иной язык, кроме эстонского языка и эстонского жестового языка, является иностранным языком. Таким образом, русский язык, как и иные языки, имеет в Эстонии статус иностранного. Однако в соответствии с частью 2 той же статьи иностранный язык, которым представители национального меньшинства исконно пользовались в Эстонии как родным, является языком национального меньшинства.

Часть 3 ст. 5 Закона о языке раскрывает понятие национального меньшинства следующим образом: представителем национального меньшинства является гражданин Эстонии, который имеет давние, прочные и продолжительные связи с Эстонией и отличается от эстонцев по языку.

Подобное определение было бы логичным для любой европейской страны, в которой есть новые мигранты. В Эстонии же ситуация принципиально иная. 68% населения составляют эстонцы. Из оставшихся 32% половина не имеет эстонского гражданства. У 10% гражданство иных государств, преимущественно российское. 6% не имеет никакого гражданства. При этом надо отметить, что количество новых мигрантов в Эстонии крайне незначительно и эти 16% населения, не имеющих местного гражданства, живут в Эстонии уже не в первом поколении и, безусловно, должны считаться национальным меньшинством. Человек, родившийся в Эстонии, уже по определению не может быть мигрантом, так как он никуда не мигрировал. К тому же отсутствие гражданства ЕС значительно поражает в правах.

Часть 2 статьи 2 Закона о культурной автономии национального меньшинства определяет в качестве автохтонных национальных меньшинств Эстонии: немцев, русских, шведов и евреев. При этом немцы были репатриированы в Германию в 1939 году. Не успевшие эвакуироваться евреи были полностью уничтожены эстонскими коллаборационистами, которые доложили о «юденфрай» уже в январе 1942 года. До войны в Эстонии проживало около восьми тысяч шведов. Однако основная их часть переехала в Швецию во время немецкой оккупации. Осталось чуть более тысячи, которые благополучно ассимилировались в эстонцев. На данный момент шведами себя считают 300 человек.

Таким образом, русские в Эстонии признаны коренным национальным меньшинством. И, по сути, являются единственным автохтонным национальным меньшинством. Соответственно и русский язык является языком национального меньшинства. Но в Эстонии язык национального меньшинства не является статусом и не даёт никаких преференций.

Продолжение следует…

Стоит прочитать!

ПРАВА ЧЕЛОВЕКА. Суд над Владимиром Линдерманом

Началось судебное заседание по делу оппозиционного русского журналиста Владимира Линдермана.

2 комментария

  1. На фоне творящегося международного правового беспредела, похоже, с языком и вообще с приведением в чувство отморозков Трибалтики будут способны навести ТОЛЬКО два господина. Зовут их “Искандер” и “Калибр”. К этому идет.

    • ну да, решение проблемы русских в Эстонии будет радикальнейшим – всех накроет без разбора по язку:)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Sahifa Theme License is not validated, Go to the theme options page to validate the license, You need a single license for each domain name.