Эйно Ингерман: “ТаллиН или ТаллиНН?”

Русскоязычные журналисты, чтобы не обидеть русофобов и вопреки русской грамматике, упорно пишут Таллин с двумя “нн”. В мотивах этих “тварей дрожащих” пытается разобраться наш постоянный автор Эйно Ингерман. К слову сказать, наш портал всегда писал название столицы Эстонии руководствуясь правилами русского языка.

У меня вопрос к местным журналистам, пишущим на русском языке. Почему вы продолжаете писать название столицы Эстонии с двумя буквами «н»?

Казалось бы, этот вопрос яйца выеденного не стоит. Тем не менее это знак, символ. Задумайтесь над своей мотивацией. Это что, проявление лояльности? Чему и кому? Не пора ли осознать, написал Таллинн, заявил – я интеграст.

Напомню, 7 декабря 1988 г. на сессии Верховного Совета Эстонской ССР единогласно принята поправка к русскому тексту Конституции (Основного закона) Эстонской ССР, согласно которой столица Эстонской ССР будет впредь (с 1 января 1989 г.) писаться “Таллинн”, вместо прежнего “Таллин”.

Период Эстонской ССР рассматривается как оккупация. Вы что должны исполнять решения «коллаборационистского» Верховного Совета? Тогда у русского языка в Эстонии был статус. Сегодня статус есть? Какой?

Допустим, вы будете писать Таллин. Что случится? Кто к вам придёт, какие санкции наложит, на каком основании? Может пора вернуться к написанию в соответствии с правилами русского языка, чай по-русски пишете.

Стоит прочитать!

Эйно Ингерман: “Мочи центристов!”

Я достаточно жёстко выступал против лживости центристов во время предвыборной кампании в парламент. Я их предводителя цитировал, об их целях о переводе всего образования на эстонский язык, иными словами, ликвидации образования на русском языке

5 комментариев

  1. Кленский Димитрий /Таллин/

    Спасибо, Эйно! Не знал или не помню, что это грязное дело – рук Верховного Совета ЭССР, да ещё за подписью Виктора Вахта и единогласно. Очень остроумно ущипнул автор этнократов, исполняющих законы “советской оккупации”. Вот и вся принципиальность русофобов. Но встаёт юридический вопрос: а как можно соблюдать советские законы в современной Эстонии? Это же – преступление! Был бы Середенко на свободе, он точно занялся бы этим казусом.
    По-моему, этот закон до конца 90-х годов никто в русскоязычных СМИ не соблюдал, пока за карательные меры не принялся бессменный глава этого ведомства русофоб Ильмар Томуск, которого недавно включили в черный список невъездных в РФ, чем, кстати, была не совсем довольна Яна Тоом.
    Санкции как раз предусмотрены, кажется, постановлением правительства, имею дома Правила транскрибирования топонимических названий и имён. например русское имя Мария нужно писать по-эстонски – МариА.
    За всем этим бдит Языковой департамент (в народе – языковая инквизиция), который по своему уставу должен защищать эстонский язык. И потому не понять, при чём тут русский язык? Это – месть раба, возомнившего себя бароном. Но немцев они почему-то не заставляют писать Берлин с двумя “эн”: БерлиНН. Чистой воды русофобия.
    Законодательно предусмотрены штрафы. Лично я был предупреждён г-м Томуском о недопустимости писать Таллин с одни “эн”, когда работал редактором муниципальной газеты “Кристийне лехт”. За предупреждением следовал бы штраф. Но я стал пистаь вместо ТаллиНН – столица Эстонии.
    Гнусь в том, что Эстонская ССР вмешалась в епархию филологов. Между прочим, Академия наук РФ приняла постановление о том, что на русском языке Таллин надо писать с одним эн”. Странно, что они в том законе не обязали писать вместо Псков на эстонский манер – Пихква. С этого акта и началась эстонизация в Эстонии, точнее дерусификация.
    ИНТЕРЕСНО, кто инициировал принятие этого закона ещё в то время? Наверное, работавшие в те времена в Кадриорге и ныне уважаемые этнократами Лейви Шер и Дмитрий Михайлов должны были бы знать. Экс-президент РФ Медведев был сторонником русофобов. Так заявил, что надо писать Беларусь, а не Белоруссия и т.д.

    • Мстислав

      Закон о языке. Статья 30. Государственный и административный надзор
      (2) В компетенцию Департамента входит проверка использования эстонского языка и
      иностранных языков.

  2. Татьянп

    “написанию в соответствии с правилами русского языка, чай по-русски пишите.”
    Может, все-таки пишЕте?Это будет по правилам русского языкп. А то везде читаешь в комментах: едите, пишите, будит вместо едете, пишете, будете…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *